Icon type action communication

Traducteur/trice russe-français

Mission proposée par High Flight sur toute la France

Covid-19 : candidats bénévoles, assurez-vous auprès de l’association que vous contactez que la mission est compatible avec les règles sanitaires édictées par le gouvernement.

L'association High Flight filme les témoignages des témoins et des acteurs d'événements historiques, en priorité ceux des derniers témoins de la Seconde Guerre mondiale et les diffuse gratuitement, sans abonnement, sur son site (https://high-flight.org), accompagnés de commentaires neutres de remise en contexte, de fiches thématiques et, si nécessaire, de cartes géographiques. 

High Flight mène plusieurs projets, parmi lesquels :

  • le projet Normandie Niémen (https://high-flight.org/projet-normandie-niemen) dédié aux témoins russes de la guerre germano-soviétique (et pas spécifiquement au célèbre groupe/régiment de chasse français libre)
  • le projet Serment de Koufra dédié aux vétérans des Forces françaises libres
  • un projet non-encore baptisé et dédié aux témoins de la période de l'occupation nazie et de la résistance française.

Pour le projet Normandie Niémen, High Flight est à la recherche d'un traducteur/d'une traductrice russe-français pour traduire du russe vers le français des transcriptions textuelles d'entretiens préalablement filmés avec des témoins et vétérans russes. Vous pouvez trouver ici des exemples de chapitres d'entretiens filmés montés, traduits et sous-titrés : https://high-flight.org/temoignages.

La méthode globale est la suivante : après un tournage, les rushes [1] de l'entretien font l'objet d'un dérushage qui a pour objet de découper l'entretien en chapitres. Les chapitres sont ensuite travaillés un par un. Chaque chapitre est monté puis sa bande-son est envoyée à la transcriptirice bénévole qui renvoie ensuite le texte du chapitre sous forme textuelle. Puis cette transcription textuelle est envoyée à un/e traducteur/trice. La traduction faite, celle-ci permet la saisie des sous-titres.

Si ce travail vous intéresse, contactez-nous !

Note : si la perspective d'avoir à traduire des termes techniques vous effraie, ne vous inquiétez pas ! Nous nous en chargerons - vous pourrez laisser ces termes tels quels dans les traductions. Le plus gros du travail reste la traduction du langage courant.

Bienvenue chez High Flight !

Voir la vidéo : https://high-flight.org/les-temoignages/issaak-mikhailovitch-morchtein/

Informations complémentaires

N.B. : l'association est habilitée à délivrer des attestations d'expérience professionnelle.

[1] L'association High Flight s'engage statutairement à ne pas imposer aux témoins de limite de temps de parole. La finalité de cet engagement est de s'inscrire en rupture avec l'habitude médiatique qui consiste à limiter le temps de témoignage et à le dépouiller ainsi de sa signification.

Savoir être & compétences

Aucunes compétences particulières pour cette mission

Disponibilité demandée

En fonction de votre disponibilité

Association : High Flight

L’association a pour objet de : Recueillir, sous forme essentiellement audiovisuelle, les récits des témoins d’événements historiques, en priorité des derniers témoins de la Seconde Guerre mondiale, quels que soient leur nationalité et leur rapport avec les événements...
Plus sur cette association

Informations clés

Afficher les informations clés
- -
  • Réalisable pendant les vacances scolaires
  • Réalisable le soir
  • Réalisable le week end
  • Réalisable en groupe
  • Réalisable en journée
  • Réalisable depuis son domicile
  • Réalisable à distance

Lieu de la mission

Afficher le lieu de la mission
  • Réalisable à la maison
  • Cette mission est réalisable sur toute la France